Марина Кипнис

Фрагмент перевода рассказа "Дресированные зеркала"

Дрессированные зеркала Так как все зеркала являются зеркалами заднего обзора, обрамлённый Нарцисс смотрится в то, что позади. Он не хочет видеть, не хочет знать, что впереди, и поэтому ставит перед собой зеркало, которое это загораживает. И зеркало услужливо от него это скрывает, однако не всегда. - Что бы нам подарить Марианне? - Недавно, когда она мне показывала, как они перестроили верхний этаж дома, я заметила в одном из коридоров угол, куда бы идеально стало зеркало. Может, ты сходишь в магазин к тому господину, старому другу тёти Эльвиры? Его зовут, кажется, дон Торибио. У него большой выбор зеркал. И точно, выбор был большой; даже слишком большой: я не знал, на чём остановиться. Я указал на одно зеркало, не очень тяжеловесное, с изящной рамой в стиле ампир. - Да вы, я вижу, разбираетесь; оно в самом деле прелестно. И, к тому же, очень недорогое. Оно обойдётся вам меньше чем в четыреста тысяч. - Простите, я, наверное, вас не расслышал. - Нет, вы правильно услышали. Вам, наверное, кажется, что это чересчур, но примите во внимание, что мы их продаём уже дрессированными, и это, кончено, вводит нас в расход; их надо отбирать, надо нанимать специальный персонал, социальное страхование... - Дрессированные? – совсем не похоже было, что этот человек шутит или сошёл с ума. - Да, конечно. Зеркала высокого качества очень ленивы; их бы воля, они бы отражали ровно то, что велят законы оптики. Поэтому мы вынуждены их немного «заставлять», вы понимаете. Надо показать вам нашу систему. Следуйте, пожалуйста, за мной.
добавлена: 14 лет назад
Ссылка на работу:
Скопировать
Категория:Переводы