Переводческая компания Альянс ПРО

alpro
Время работодателя:
14:57
Регистрация:
февраль 2010
Скайп:
Показать контакты

Проекты работодателя

 
2 0
Уважаемые коллеги! Для ряда крупных потенциальных проектов требуются редакторы-переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам (широкий спектр научно-технических тематик). Основные требования: 1. Опыт переводов не менее 3 лет. 2. Опыт редактирования переводов обязателен. 3. Навыки работы......
13 лет назад
$5
2 0
Уважаемые коллеги! Требуются редакторы-переводчики для долгосрочного проекта по переводу технической документации по бумагоделательным машинам. Языковая пара: англо-русская Основные требования: 1. Знание принципов промышленного изготовления бумаги (или готовность изучить). 2. Навыки работы в Trados (WordFast)......
$5
2 0
Уважаемые коллеги! Требуются переводчики для крупного проекта по переводу учебного курса по электронным платежным системам и платежным картам. Языковая пара: англо-русская Основные требования: 1. Знание принципов работы электронных платежных систем (или готовность их изучить). 2. Навыки работы в Trados......
14 лет назад
$5
1 0
Уважаемые коллеги! Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию. Языковая пара: англо-русская В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran. su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике......
14 лет назад
$1000
0 0
Бюро переводов для доработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется дежурный программист. Требования: 1. Опыт работы с Adobe Flex 2. Опыт работы с Java 3. Опыт работы с MySQL 4. Примеры работ (веб-приложения) В случае заинтересованности прошу прислать на ev@tran. su информацию о себе,......
$3
2 0
Уважаемые коллеги! Требуются редактор и переводчики по медицинскому оборудованию. Языковая пара: англо-русская В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran. su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). Темпы работы (перевод/редактура) 3. Резюме + перечень проектов по данной тематике......
13 лет назад
 
1 0
Уважаемые коллеги! Требуется перевод художественного произведения. Языковая пара: русско-английская (США) Основные требования: 1. Умение передать художественный стиль автора. 2. Наличие литературно-писательских способностей. 3. Опыт художественных переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности.......
 
1 0
Бюро переводов для переработки и поддержки онлайн системы ведения проектов требуется группа программистов. Требования: 1. Опыт работы с Ajax (необходимо создать функциональный аналог системы, написанной на Flash + Java) 2. Опыт работы с MySQL 3. Примеры работ (веб-приложения) В случае заинтересованности......
 
2 0
Уважаемые коллеги! Требуется редактор-переводчик для проекта по информационной защите. Языковая пара: русско-английская Основные требования: 1. Знание принципов защиты информации. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) и Multiterm. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень грамотности. 5.......
13 лет назад
 
2 0
Уважаемые коллеги! В связи с расширением базы переводчиков требуются испанско-русские и русско-испанские переводчики по различным тематикам. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran. su следующую информацию: 1. Тариф, руб. (перевод/редактура). 2. Резюме + перечень проектов по данной тематике......
13 лет назад
 
1 0
Уважаемые коллеги! Требуются переводчики китайского языка для выполнения проекта по экономической тематике. Языковая пара: китайско-русская Основные требования: 1. Опыт переводов - не менее 3 лет. 2. Высокий уровень грамотности, чувство стиля. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran. su......
13 лет назад
 
2 0
Уважаемые коллеги! Требуются редакторы-переводчики для проекта с тематикой IT. Языковая пара: русско-туркменская Основные требования: 1. Знания в сфере информационных технологий. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее 3 лет. 4. Высокий уровень......
13 лет назад
 
0 0
Требуются программисты VBA для разработки конвертера из формата SDL Trados TagEditor (TTX, схож с XML) в формат Microsoft Excel (XLS) и обратно. Модуль нужен срочно. Подробности в скайпе russian-perevod....
 
1 0
Бюро технических переводов «Альянс ПРО» на удаленную штатную работу требуется кадровик (он же вендор-менеджер, он же эйчар, он же хэдхантер). Требования: Поиск исполнителей по заявкам от клиентского и производственного отделов; ведение базы исполнителей (письменные/устные переводчики/редакторы, эксперты),......
 
4 0
Уважаемые коллеги! Требуются переводчики по французско-русской языковой паре, способные осуществлять рекламные переводы технической направленности. Основные требования: 1. Навыки технического перевода. 2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу. 3. Опыт переводов - не менее......
13 лет назад
 
4 0
Уважаемые коллеги! В связи с расширением базы требуются переводчики по немецко-русской и русско-немецкой языковым парам. Тематики перевода различны и узкоспециальны. Основные требования: 1. Опыт переводов не менее 3 лет. 2. Опыт редактирования переводов обязателен. 3. Навыки работы в Trados (WordFast).......
13 лет назад
 
0 0
Требуются программисты для разработки двух небольших модулей для сайта (прием платежей и вызов менеджера). Подробности в скайпе russian-perevod....
13 лет назад
 
1 0
Уважаемые коллеги! Требуются переводчики и редакторы по итальянско-русской языковой паре. Основные требования: 1. Опыт переводов - не менее 3 лет. 2. Высокий уровень грамотности, чувство стиля. В случае заинтересованности прошу прислать на hr@tran. su следующую информацию: 1. Тариф за слово оригинала.......
 
1 0
Уважаемые коллеги! Бюро научно-технических переводов «Альянс ПРО» приглашает вас принять участие в крупном переводческом проекте. Направление перевода: с английского на русский. Тематика: криптография. Объем проекта: 100 тыс. слов (ок. 400 стр. ) Срок проведения: с 25 октября по 23 ноября. Ориентировочный......
13 лет назад
 
1 2
Компания Альянс ПРО объявляет набор переводчиков на проект "Рентгенология". Требуется перевод технических документов с английского на русский. Тематика: медицина, рентгенология, техника Общий объем проекта 60 тыс. слов. Требуется умение работать в программе Trados. Сроки проведения: с 26. 2011 по 7.......
13 лет назад
 
1 0
Уважаемые переводчики! Вашему вниманию предлагается тест для крупного проекта по авто тематике (свыше 100 тыс слов). Необходимо выполнить перевод теста в формате WinWord +Trados Workbench. Тесты можно запросить по адресу ya@tran. su Выполненные тесты принимаются до 2. 2011 10. 00 по москве. Внимание:......
13 лет назад
$500
0 0
Уважаемые фрилансеры! Мы запускаем крупный проект по переводу учебников по работе со следующими устройствами FaroArm и FARO Laser Tracker. Проект объемом 75000 слов стартует 2. 2012 и завершается 15. 2012 Для участия в проекте необходимо выполнить тестовый перевод. Переводы принимаем до 1. 2012 до 18.......
12 лет назад
$500
1 0
Уважаемые переводчики! Компания "Альянс ПРО" планирует запуск большого переводческого проекта (объем 250 тыс. слов) Сроки проведения: апрель-июнь 2012 года Направление перевода: EN-RU Тематика: SAP ERP (информационная система планирования ресурсов предприятия) Требования: владение тематикой, Trados,......
12 лет назад
$50
2 0
Требуются переводчики в паре RU-EN. Тематика медицина. Необходимо владение темой и программой Trados. Заявки ждем по адресу ya@tran. su с пометкой «медицинский проект» в теме письма. В письме просьба указать свою выработку в день (сутки) и стоимость слова или страницы оригинала....
12 лет назад
 
1 1
Требуется помощник в отдел контроля качества. Требования: - Уверенное владение письменным английским языком, знание немецкого категорически приветствуется. - Отличное чувство русского языка. - Наличие доступа в Интернет. - Любознательность и дотошность (желание учиться работе компьютерным программам,......
12 лет назад

Открытых проектов нет