Архив: Редактор-переводчик (английский язык). Санкт-Петербург.
Бюджет
По договоренности
Создан: 7 лет назад
Закрыт
- Описание
Требования:
Отличная филологическая и тематическая подготовка. Умение точно, полно и стилистически корректно передавать смысл оригинального текста. Отличное знание английского языка (обязателен хороший опыт письменных переводов и редактуры). Знание других языков приветствуется. Безупречное знание русского языка. Хороший письменный слог, хорошее чувство языка и внутренней логики текста. Отличное знание MS Word, хорошее MS Excel и MS PowerPoint, профессиональное владение CAT-программами (SDL Trados, memoQ, Memsource и др.). Умение грамотно расставлять приоритеты: в условиях больших объёмов и ограниченного времени уметь выделять самое необходимое, игнорируя менее важные детали. Любознательность, ответственность, дисциплинированность, инициативность и стремление к профессиональному росту.Обязанности:
Редактирование, сверка и вычитка переводов юридической, технико-научной и медицинской тематик; как с англ. на рус., так и с рус. на англ. языки, а также вычитка русскоязычных текстов, переведённых с других иностранных языков. Ориентировочная выработка: от 20 страниц/день. Перевод текстов юридической, технико-научной и медицинской тематик; как с англ. на рус., так и с рус. на англ. языки. Ориентировочная выработка: от 7 страниц/день. Предпереводческая подготовка материалов: предварительный перевод с помощью средств САТ, составление глоссариев (в том числе с использованием средств Term Extract), редактирование памятей перевода (ТМ), написание инструкций для переводчиков и др. Взаимодействие с переводчиками посредством электронной почты и, при необходимости, Skype/Telegram: согласование терминологии, правок, проверка выполнения требований заказчика и т.п. Контроль качества выполненных проектов (формальная проверка качества с помощью средств QA, проверка терминологии на соответствие глоссариям, проверка свёрстанных материалов в нередактируемых форматах и т.п.). Любые другие задачи проектных менеджеров, связанные с выполнением переводческих проектов.Условия:
График: с 9:00 до 18:00, пятидневная рабочая неделя. Оформление по ТК РФ. Офис у метро «Садовая», «Сенная площадь». Заработная плата по результатам тестирования/собеседования. Испытательный срок 3 месяца. Работа в умном, адекватном и дружественном коллективе на рынке интеллектуальных услуг. Отличные возможности для профессионального, интеллектуального и личностного развития. Бесплатное дополнительное образование по специальной программе переводческой школы «ЛингваКонтакт».
- График
- Полная занятость, полный день
- Компания
- Бюро переводов лингваконтакт
- Опыт работы
- Более 6 лет
- Город
- Санкт-петербург
- Адрес
- Апраксин переулок, 4
- Категория