Московский институт Геодезии и Картографии, направление: Программирование в геодезии, 2 курса (неоконченное)
Московский политехнический университет, специальность: Информатика и вычислительная техника, специализация: Программное обеспечение информационных систем (в процессе обучения)
Компания "ИНПРИС", 1.5 года на должности "Разработчик веб-приложений"
Российский Университет Дружбы Народов по специальности лингвист-переводчик
Институт IHTTI School of Hotel Management в Швейцарии
Языки - свободно английский и испанский второй родной
Есть значительный опыт в переводе как с русского на английский, так и наоборот. Также с русского на испанский и с испанского на русский. Перевод исторических и политических текстов, договоров, коммерческих предложений, небольших статей о моде, дизайне, еде, и.т.д.